Correction revisions de vocabulaire

Vocabulaire pour exprimer des sentiments et la volonté

CORRECTION

Trouver des synonymes pour les expressions soulignées :

(Conversation entre deux amis)

Lucien : Salut François ! Comment ça va ?

François : Franchement pas terrible [ça ne va pas très bien]. Je n’ai pas le moral [Je suis déprimé / J’ai le cafard]. Quand je suis arrivé au bureau ce matin, mon chef était d’une humeur noire [de très mauvaise humeur / d’une humeur massacrante]. Il s’était visiblement levé du pied gauche [Il avait mal commencé sa journée dès son lever]. Toute la journée il s’est énervé [il s’est mis en colère] après moi et les autres employés. J’en ai plein les bottes de ce type ! [J’en ai marre de cet type / J’en ai par-dessus la tête de ce type / Je ne supporte plus ce type]

Lucien : Oh là là ! Je te plains [Je suis désolé pour toi], mon pauvre vieux. Tu n’as pas eu de veine aujourd’hui [Tu n’as pas eu de chance]. Mais ne te fais pas de mauvais sang [ne te fais pas de souci / ne t’inquiète pas].   Viens prendre un verre avec moi, ça va te réconforter [ça va te remonter le moral / tu te sentiras mieux] !

 

Traduire

--I am planning to have a party in my room tonight. Is it OK with you?

Je compte donner une soirée dans ma chambre ce soir [ou bien : J’ai prévu de faire une soirée / J’ai l’intention de faire une soirée]. Est-ce que ça te dérange ? [ou bien: Est-ce que ça te pose un problème ? / Est-ce que tu es d’accord? ]

 

--Actually, I don’t think it is a good idea. I have to finish a long paper for tomorrow. Would you mind postponing the party until tomorrow?

En fait, je ne pense pas que ce soit une bonne idée. Je dois absolument finir une longue dissertation pour demain. Est-ce que ça te dérangerait [Est-ce que ça t’ennuierait / Est-ce que ça t’embêterait] de remettre ta soirée à demain ?

 

--That’s fine. I hope you get a good grade on your paper.

D’accord [Pas de problème / aucun problème / ça ne me dérange pas]. J’espère que tu auras une bonne note à ta dissertation.